Pay by cash と Pay in cash の違いは何?

Pay 意味

支払う、支給する、(報酬を)支払う、(借金を)弁済する、金を支払う。

 

Pay by cash

Byは支払い方法が何であるかなど「方法」に焦点を当てた文章で使われます。

例えば You don’t have to pay by cash.などです。

  • pay by cash
  • pay by credit card
  • pay by check/cheque
  • pay by direct deposit

Other examples of the use of “by”

  • travel by car/bus/train/plane/bike
  • contact me by phone/email/fax/

 

pay in cash

 

Pay in cash

In は 何かを使って物事を行う場合の「何」に焦点を当てた文章で使われます。
Pay in cash の場合は「何」=「現金」となり、現金を使って支払うという意味になります。

 

例文

He paid me in $20 dollar notes.
彼は20ドル札で僕に支払った。

I am carrying $300 in cash (and not by cash).
私は300ドルの現金を持っている。

He paid for his car in cash.
彼は現金で車の支払をした。

I get paid in cash (never I get paid by cash).
現金で給料が支払われました。

I work for a Japanese company, so I get paid in Yen.
私は日本の会社に勤めているので、円で給料をもらいます。

I get paid by my boss in cash.
上司から現金で(給料を)支払われます。

 

Expressions:

“My boss pays me cash in hand”
「現金手渡しで給料を貰っています。」と言う意味ですが、cash in hand には源泉徴収しない無申告の現金給与または報酬という意味が含まれています。

We only accept cash.
現金しか受け取りません。

Cash only
現金のみー八百屋、屋台など小さなお店では Cash Only というサインを出している所が多いですね。こういう所ではカード類は使えません。現金のみの支払となります。

 

関連記事

Under the table, Under the counter テーブルやカウンターの下ですること?

 

サンドイッチ英会話

一瞬で英語を組み立てて発音!
スピーキングを鍛える教材。
同時にリスニングも上達。
すぐ話せます!