日本人がよく間違える英語フレーズ46 - She said to me~.

日本人がどうしても間違えてしまう英語を学ぶラジオドラマ風英会話教材、カンチガイ英語のレッスン46です。サンドイッチ英会話をご購入いただいた方に、このカンチガイ英語の全レッスンを音声ファイル付きでプレゼントしています!ネイティブが発音している自然な英語を聴き、スピーキング練習に役立ててください。

 

イメージトレーニング

友⼈けい⼦から聞いたことを、ニックに話しているかおる。⼆⼈はけい⼦の事が⼼配になってきました。かおるは、けい⼦の両親も離婚のことを知らない、とけい⼦が「⾔った」と⾔いたいようですが、、、

 

カンチガイ英語

Kaoru: I’m kind of worried about Keiko now.
Nick: Yeah, her situation is not good.
Kaoru: I think she is depressed.
Nick: Well, I guess she would be with her circumstances.
Kaoru: She said to me that her parents don’t know that she wants to get divorced.
Nick: Hang on. She said what?
Kaoru: She said to me that her parents don’t know she wants to get divorced.
Nick You mean...“she told you”... her parents don’t know that she wants to get divorced.

 

今回のミステイク - “She said to me~.”

 

説明

「彼⼥が私に⾔った」というのを‘She said to me’と⾔ってしまう⼈は多いですが、英語では「彼⼥が〜を⾔った」 “She said ~”というのが⾃然な⾔い⽅です。今回の場合、 “She said her parents~” であっても良かったのです。しかし、‘Tell’は、誰かに情報を与えたり、与えられたりすることに焦点が当てられていて、個⼈的な内容であまり他⼈には知られたくないことを話す時に使うので、この場合‘Told’がもっとも⾃然な⾔い⽅になります。
例⽂
1. He told me not to tell anyone. So I can’t tell you.
2. She said she would be here on time.

 

アッテル英会話

Kaoru: I’m kind of worried about Keiko now.
Nick: Yeah, her situation is not good.
Kaoru: I think she is depressed.
Nick: Well, I guess she would be with her circumstances.
Kaoru: She told me that her parents don’t know that she wants to get divorced.
Nick: Really? She must be feeling really lonely.
Kaoru: Yeah, I’m going to call her and see if she wants to have lunch tomorrow.
Nick: I think she would like that.

サンドイッチ英会話教材やる気まんまんセット

- サンドイッチ英会話

- おもてなし英語シリーズ

- Speaking Up 英会話

- カンチガイ英語

- Answers & Questions

5教材全てをまとめて購入できる「やる気まんまんセット」は、合計20時間以上ものオーディオコンテンツが割安で楽しめる非常にお得なセットです