Sick and tired イディオムの意味

Sick and tired 意味

Sick and tired という 英語イディオムの意味は「うんざりだ」「あきあきした」「愛想がつきた」で、何かを何度も何度も繰り返したため、その行為がもう楽しくも何ともなくなった時などに使います。人に対しても使う事ができます。

本来は、 “I’m sick of it” や “I’m tired of it. の様に別々に使う事が多く、どちらも否定的な意味で使います。

Sick and tired of~ と両方一緒に使うと、ネガティブな感情が強調され「本当にうんざりだ」というニュアンスになります。
 

Sick and tired の例文

I’m sick and tired of it.
私は、それには死ぬほどあきあきしています。

I am so sick and tired of him.
彼には心底愛想が尽きたわ。

I’m sick and tired of his lies.
彼の嘘には本当にうんざりよ。

I’m sick and tired of eating the same thing for lunch everyday.
毎日同じお昼ごはんで、本当にうんざりします。

I’m sick and tired of the same routine. I need to find something new and different.
同じことの繰り返しはあきあきだわ。何か新しくて違う事をみつけなきゃ。

I’m sick and tired of you complaining all the time.
君のいつもの泣き言には、死ぬほどうんざりしているんだよ。

Sick and tired の会話例

A: Where are you going for lunch today?
B: I don’t know… how about a burger?
A: Not burgers again. I’m sick and tired of eating junk food.
B: Ok. How about…..

A: 今日はお昼どこへ行く?
B: ん〜。バーガーはどう?
A: またバーガーは嫌だ。ジャンクフードを食べるのはうんざりしてるの。
B: わかった。じゃあ、、、

Getting sick of~/tired of~/sick and tired of~

このイディオムは getting と一緒に使われる事も多いです。この場合「徐々にうんざりしてきている」というニュアンスになります。

Getting sick of~/tired of~/sick and tired of~ の例文

I’m getting sick of this phone. I think I’ll buy a new one.
この電話にはうんざりしてきてるの。新しいのを買おうかしら。

I’m getting sick and tired of this song. They play it on this radio station all the time..
この歌にはあきあきしてきたよ。ラジオでいつも流れてるんだもの。

サンドイッチ英会話

一瞬で英語を組み立てて発音!
スピーキングを鍛える教材。
同時にリスニングも上達。
すぐ話せます!