壊れかけのレディオ〜を英語で言うなら、イディオム On its last legs! 

壊れかけのレディオ〜を英語で言うなら、イディオム on its last legs が一番近い表現かもしれません。On its last legs  は、古くて壊れそうな機械について話す時に使えるイディオムです。

 

On its last legsの意味

「壊れかけている」機械が「死にそう」

由来

破産寸前の状態を意味する on its last legs という表現から派生したと言われていますが、諸説あり、はっきりしません。

 

On its last legs 例文

My computer takes forever to start and shut down. It’s on its last legs.
僕のコンピューター、立ち上げと終了にすっごく時間かかるんだ。壊れかけてるよ。

My car broke down last week. It has been on its last legs for a while, so I wasn’t surprised.
先週車が故障しちゃったんだ。しばらくやばい状態だったから、驚かなかったけど。

 

会社で

A: I’ve had it with this photocopier. It’s always breaking down.
B: I know. It’s on its last legs.
A: Have you told the boss we need a new one.
B: Several times, but he says he doesn’t have the budget for a new one.
A: I guess you are beating a dead horse.

A:このフォトコピー機にはうんざりよ。いつも壊れるんだから。
B:そうね。瀕死状態だね。
A:新しいのが必要だってボスには言ってある?
B:何度も言ったわ。でも新しいのを買う予算がないって言うのよ。
A:無駄骨を折るだけのようね。

 

サンドイッチ英会話

一瞬で英語を組み立てて発音!
スピーキングを鍛える教材。
同時にリスニングも上達。
すぐ話せます!