Off the cuff 上手にズルをするとこういう結果に?

Off the cuff の cuff はシャツの袖口のことです。このイディオムの語源は諸説ありますが、俳優や演説者が、セリフや演説内容を忘れないように袖口にメモをしたことが由来と言われています。

さぁ、これがどのような意味で使われているか想像できますか?

 

Off the cuff 意味

事前の準備をあまりしない、自然に、のびのびと、「即興で」「即席の」「即座に」

上手にズルをした結果、あたかも自然にスラスラとセリフを言っているように見えることから、このような意味になったのでしょうか?

よく似た意味のイディオムに off the top of (one’s) head があります。

 

Off the cuff 例文

I hadn’t prepared a speech, so I just said a few words off the cuff.
スピーチの準備していないから、即興で二言三言、言うだけにしとくよ。

Most of Edward Van Halen’s guitar solo were off the cuff.
エドワードヴァンヘレンのほとんどギターソロは、即興だった。

 

Off the cuff の会話例

A: Who’s your favourite guitar player?
B: That’s hard to say. Either Randy Rhodes or Edward Van Halen.
A: Yeah. They are both awesome.
B: They have similar styles, but approach playing the guitar differently.
A: What do you mean?
B: Randy would spend a lot of time almost composing his guitar solos, while most of Eddie’s solos are off the cuff.
A: That’s right. I have heard that before. In the studio, Eddie would just record a solo in one take on the spot.
B: Yes, most guitarist can’t do that.

A: 君の好きなギターリストって誰?
B: それ答えるの難しいな。ランディローズかエドワードヴァンヘレンのどちらかかな。
A: そうだね。両方とも素晴らしいね。
B: 二人ともよく似たスタイルなんだけど、アプローチの仕方が違うんだ。
A: どういうこと?
B: ランディーはソロパートをほとんど作曲する勢いで時間をかけて考えるのに対して、エディーはほとんど即興なんだ。
A: そうだ。聞いたことがある。スタジオでエディーはソロをワンテイクで収録したって。
B: そうなんだ。他のギタリストはそんなことできないだろ。

 

サンドイッチ英会話

一瞬で英語を組み立てて発音!
スピーキングを鍛える教材。
同時にリスニングも上達。
すぐ話せます!