I’m bored to death 英語イディオムの意味

I’m bored to death 意味

I’m bored to death という英語イディオムの意味は、「死ぬほど退屈だ」「暇で死にそう」。I’m bored.「退屈している」に to death 「死ぬほど」を加えた英語イディオム。

最悪の出来事である「死」と比べることで、いかに退屈しているかを表現しているイディオムで、文字通り非常に退屈している時に使います。

 

I’m bored to death! の会話例

父と息子の会話

Son: Dad, can I play games?
Dad: No. No more games for you today.
Son: Please, Dad. I’m bored to death.
Dad: No means no. Why don’t you read a book or something?

Son: お父さん、ゲームしてもいい?
Dad: だめ。今日はもうだめ。
Son: お願いだよ、お父さん。退屈で死にそうなんだ。
Dad: だめったらだめ。本か何か読んだら?

 

会話で Boredをよく使う例文

I’m bored.
退屈だなー。

I’m so bored.
私は、とても退屈しています。

I’m dying of boredom.
死ぬほど退屈している。

I’m so bored, I could die.
とても退屈で、死ねそう。

I’m bored out of my mind.
私は気が狂うほど退屈している。

 

表現パターンの「I’m bored of _____ 」→「〜にうんざりする/〜に飽きている」

I’m bored of playing this game.
このゲームはもうやり飽きています。

I’m bored of watching TV. Let’s go out.
テレビは見飽きたよ。出かけようよ。

Aren’t you bored of that game yet? You have been playing it for months.
そのゲームにまだ飽きないの?なんか月もプレイしてるのに。

サンドイッチ英会話

一瞬で英語を組み立てて発音!
スピーキングを鍛える教材。
同時にリスニングも上達。
すぐ話せます!