英会話教材  

イディオム A stab in the dark 見えないけど刺してみるという状況とは?

イディオム a stab in the dark の 見えないけど刺してみるという状況とはどんなシチュエーションか想像できますか?
「 暗闇の中で刺す」とは、闇雲に刺している状況だと考えられます。

 

A stab in the dark の意味

これは答えがわからず、全くの憶測を言うことを表すイディオムです。
「当てずっぽう」「カンで答える」

Note!

1.Be動詞または take と一緒に使います。
2. 当てずっぽうで言った答えが正解でも不正解でもこのイディオムは使えます。

 

A stab in the dark 例文

二人の生徒が受けたばかりの地理のテストについて話しています。

A: How did you go on the test?
B: Pretty good, I think. What did you put for the capital of Australia?
B: I wasn’t sure, so I took a stab in the dark and just wrote Sydney.
A: Sydney? Isn't it Canberra?
B: Canberra? Where’s that?

A:テストどうだった?
B:結構できたと思うよ。オーストラリアの首都って何にした?僕、わからなかったから、カンでシドニーって書いたんだ。
A:シドニー?キャンベラじゃない?
B:キャンベラ?それってどこ?

For the multiple choice test, if you don’t know the answer, just take a stab in the dark and select something. Don’t leave any questions blank.
選択問題では、答えがわからなくてもカンでどれかを選びなさい。空白のままにしないように。

I was lucky that I got it right. It was a complete stab in the dark.
(その問題)正解でラッキーだったよ。全く当てずっぽうで答えたんだ。

 

似た意味のイディオム

Off the top of one's head

Off the cuff